新華社北京8月29日電(記者 隋笑飛)《利氏漢法辭典》單捲本29日在京首發,該書由商務印書館和法國利氏辭典推展協會合作出版。《利氏漢法辭典》單捲本以七捲本《利氏漢法辭典》為藍本,收詞11萬條,700多萬字。
      據介紹,七捲本《利氏漢法辭典》由中法等國數百位學者歷經半個多世紀編撰而成,共收錄漢字13500個,詞組330000個,涵蓋了包括天文、化學、生物、金融、法律、哲學、藝術、文學等在內的200多個學科。商務印書館此次出版的《利氏漢法辭典》單捲本不但涉及上述所有學科,還增加了6000條反映現代漢語變化的新條目。尤其值得一提的是,商務印書館還將詞典的單字和多字條目全部按照漢語拼音順序進行了重新排序。
      除現代漢語的用法外,《利氏漢法辭典》單捲本還標註了各個漢字在古代漢語中的用法,探索了它們從古至今在意義上的嬗變。同時,《利氏漢法辭典》單捲本收詞古雅,以常用為主,儘力保留俗語、歇後語、諺語、成語,著力反映中國傳統文化。
      除正文外,該辭書還包含了17項附錄,占全書總頁數十分之一,共226頁,介紹了中國古代的宇宙觀,易經、佛教、古代天文學、中醫學、古代數學、古代曆法、青銅器、書法、中國古代行政制度等。  (原標題:《利氏漢法辭典》單捲本在京首發 收詞11萬條)
創作者介紹

tokyo

rs67rsdsbo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()